No se encontró una traducción exacta para عامل خطورة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe عامل خطورة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La sarna puede complicarse con infecciones bacterianas secundarias de las lesiones y se ha determinado que constituye un factor de riesgo en la aparición de glomerulonefritis postestreptocóccica.
    ويمكن أن يزداد مرض الجرب تعقيداً بإصابات بكتيرية ثانوية للتقرحات الجلدية، وعُيِّنَ الجرب باعتباره عامل خطورة في تطوُّر الالتهاب الكلوي الكُبيببي الناتج عن المكوِّرة العُقدية.
  • Se ha determinado que el mayor factor de riesgo que amenaza el éxito de la aplicación de la gestión basada en los resultados es la extrema complejidad de la medición de la ejecución y la carga excesiva que la reunión de los datos entraña para los directores, así como para los órganos rectores el análisis de esos datos.
    وقد تم تحديد العامل الأكثر خطورة الذي يتهدد نجاعة تنفيذ الإدارة المرتكزة على النتائج على أن التعقيد الزائد في قياس الأداء والعبء المفرط المُلقى على عاتق المديرين في جمع البيانات وعلى عاتق مجالس الإدارة في تحليل هذه البيانات.
  • El Fiscal ha señalado que la gravedad es un factor fundamental y que Uganda y la República Democrática del congo tienen las situaciones más graves según la jurisdicción de la Corte basada en el tratado.
    وبيّن المدعي العام أن الخطورة هي عامل رئيسي وأن أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية هما أخطر حالتين بموجب السلطة القضائية للمحكمة، القائمة على أساس المعاهدة.
  • Los ensayos de drogas constituyen un instrumento que se está utilizando más ampliamente en muchos países, especialmente en centros de trabajo; por ejemplo, en la industria del transporte y en el caso de personas que desempeñan ocupaciones de alto riesgo.
    ويشكل اختبار المخدرات أداة يجري استخدامها على نطاق واسع في بلدان كثيرة، لا سيما في أماكن العمل، كصناعة النقل مثلا، وللأشخاص العاملين في مهن شديدة الخطورة.
  • Por lo que respecta a Abdul Aziz Saleh Slimane Djerboue, el Grupo de Trabajo considera que la situación es incluso más grave, ya que se le mantuvo en prisión sin ninguna base jurídica cuando ya había cumplido plenamente su condena y debería haber sido puesto en libertad el 1º de agosto de 2003.
    وفيما يتعلق بالسيد عبد العزيز صالح سليمان جربوع، فإن الفريق العامل يجد الوضع أكثر خطورة، ذلك لأنه محتجز في الحبس بدون أي أساس قانوني لأنه قضى مدة عقوبته كاملة وكان يجب أن يطلق سراحه في 1 آب/ أغسطس 2003.